1 — Poderia ser o chiclete “Corcovas de Camelo”, mas preferiram “Bolas” mesmo
Camel Balls é uma goma de mascar da marca Fini no Reino Unido.2 — Não chega nem perto de soar como a melhor opção para o nome de um produto do ramo alimentício
Cream Collon é uma marca de biscoitos japonesa.3 — “Sopa para Cadelas”
Soup for Sluts é uma marca de macarrão instantâneo asiática.4 — “Leite de Morcego” fêmea
A empresa brasileira Batavo criou esse nome que só teria agradado Bruce Wayne.5 — “Apenas Vomite”. Se for comer, chame o Hugo!
Only Pukeet é uma espécie de feijão com mel que é vendido na China. Você pode não ter visto as duas últimas letras por conta das cores da embalagem. De qualquer maneira, o que ficou ressaltado na logo da marca não traz boas lembranças para quem entende inglês.6 — “Trabalho Manual! Melhor do que nada”
Hand Job é uma linha de luvas da empresa canadense Watson. A graça está na tradução do inglês para o português da palavra "handjob", que significa "masturbação".7 — “Cocô, Vá Embora”
O nome da marca deu tão certo que eles querem vendê-lo!8 — Só Gay ou Sô Gay?
A marca é peruana. O nome vem das "Cataratas de Sogay", que fica em Sogay.9 — "Tem Gosto de Vovó"
Uma geleia caseira com um nome bem estranho, fabricado por um casal em Stuarts Draft, região do estado norte-americano de Virgínia.10 — Tocando o terror na sujeira
11 — "Cheire minhas nozes"
O produto é da empresa americana que fabrica velas aromáricas Our Own Candle.12 – “Momento Gay Dourado”
Provavelmente o nome escolhido pela empresa Australiana Streets (que no Brasil leva o nome de Kibon) era, em tradução livre, "momento alegre de ouro", mas o nome ficou ambíguo.13 – Versão brasileira de Johnnie Walker
A cachaça mineira "João Andante" foi alvo de um processo da Diageo, que é dona da marca de uísques famosa, Jhonnie Walker, com a acusação de plágio. Recentemente, a marca de Minas Gerais perdeu o processo e passou a se chamar "O Andante".
Fonte(s)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe seu comentário